Norsk: Subjunksjoner
Seven groups of subordinating conjunctions in Norweigan
“Konjunksjoner” 中文为 “并列连词” 或 “连词”,连接两个独立的句子、 短语或者名词,
“Subjunksjoner” 中文为 “从属连词”,引导一个从句 (subordinate clause),连接主句和从句。
与 “Subjunksjoner” 相关的主要语法点:
-
从句中如果有 «ikke»,置于动词前。
Han sa (at) han ikke kunne komme.
→ He said (that) he could not come. -
主句在前,从句在后: 正常语序
从句在前,主句在后: 主句 V2 原则 (inversion)The whole subordinate clause is treated as one unit, as the 1st position in the main clause, and the verb in the main clause is placed in the 2nd position.
Jeg forstår deg ikke hvis du snakker engelsk.
→ 主句在前,从句在后: 正常语序Hvis du snakker engelsk, forstår jeg deg ikke.
→ 从句在前,主句在后: 主句 V2 原则 (inversion)
| 从句在前 V2 原则 | 主句在前 正常语序 |
|---|---|
| Når de kommer hjem, skal de få mat. | De skal få mat når de kommer hjem. |
| Hvis du vil, kan jeg hjelpe deg. | Jeg kan hjelpe deg hvis du vil. |
| Selv om det regner, vil jeg gå en tur. | Jeg vil gå en tur selv om det regner. |
| Fordi han ikke kom, kunne vi ikke reise. | Vi kunne ikke reise fordi han ikke kom. |
从句在前的时候,要加逗号分隔主句和从句。
Tidssubjunksjoner
表时间 tid (time)
Da, når, efter at, etter som, før, før en, innen, idet, mens, til, inntil, fra, siden,
som, så lenge som, så ofte som, så snart som
«Mens» means “while” and is used to indicate that two actions are happening at the same time in the past, present, or future.
Mens-从句 在前
Mens jeg venter på bussen, leser jeg en bok.
→ While I wait for the bus, I read a book.
Mens jeg vasker opp, kan du rydde i stua.
→ While I wash the dishes, you can tidy up the living room.
Mens-从句 在后
Jeg leser en bok mens jeg venter på bussen.
→ I read a book while I wait for the bus.
Jeg kan rydde i stua mens jeg vasker opp.
→ I can tidy up the living room while I wash the dishes.
Hun gråt mens hun leste brevet fra mora.
→ She cried while she read the letter from her mother.
Han hører på musikk mens han går på tur med hunden.
→ He listens to music while he goes for a walk with the dog.
da vs. når
-
«da»: refers to a specific point in the past
Jeg danset ballet da jeg var liten.
→ I danced ballet when I was little. [in the past] -
«når»: refers to a general time or repeated events; can also be used in the past or in the future;
Jeg liker å slappe av når jeg kommer hjem fra universitetet. → repeated events
Jeg likte å slappe av når jeg kom hjem fra universitetet. → in the past
Jeg skal ta eksamen når kurset er ferdig. → in the future
-
«nå»: refers to the present time; not a subjunction;
Jeg slapper av nå.
→ I am relaxing now.
Årsakssubjunksjoner
表原因 årsak (cause)
fordi, da, siden, ettersom
Ettersom det er jul, spiser vi mer enn normalt.
→ Since it is Christmas, we eat more than normal.
Betingelsessubjunksjoner
表条件 vilkår (condition)
Dersom, hvis, såfremt, i fall, når, om, med mindre (unless)
Vi tar bilen med mindre det er mye tratikk.
→ We will take the car unless there is a lot of traffic.
Følgesubjunksjoner
表结果 følge (result)
så, så at, slik at
De samarbeider mye slik at resultatene blir bedre.
→ They collaborate a lot so that the results become better.
Hensiktssubjunksjoner
表目的 hensikt (purpose)
for at, å, slik at
Foreldrene synger for barna sine om kvelden for at de skal sovne raskere.
→ Parents sing to their children in the evening so that they can fall asleep faster.
Innrømmelsessubjunksjoner
表让步 motsetning (concession)
sele om, enda, skjønt (although, even though),
uaktet (regardless of), til tross for at,
om enn, om - så, hva - så/enn, hvor - enn/så
-
Uaktet hans erfaring, fikk han ikke jobben.
→ Regardless of his experience, he did not get the job. -
Uaktet adversler, forsatte de prosjektet.
→ Despite the warnings, they continued the project.
«Om enn» means “even if” or “although”. Often followed by short phrases rather than full clauses; common in academic writing.
- Resultatet var positivt, om enn noe overraskende.
→ The result was positive, although somewhat surprising. - Tiltaket var effektivt, om enn kostbart. → The measure was effective, although costly.
«Om - så» means “even …, (that does not change the result)”
- Om det er vanskelig, så skal vi klare det.
→ Even if it is difficult, we will manage it. - Om det regner, så går vi tur likevel.
→ Even if it rains, we will go for a walk anyway. - Om han prøver, så vil det ikke hjelpe.
→ Even if he tries, it will not help.
Equivalent to “uansett hva…” (regardless of what…)
«hva enn / hva så / hva som enn» means “whatever, no matter what”
-
Hva enn som skjer, vil jeg støtte deg.
→ Whatever happens, I will support you. -
Hva enn han sier, tror jeg ham ikke.
→ Whatever he says, I do not believe him. -
Hvor enn jeg er, tenker jeg på deg.
→ Wherever I am, I think of you.
Sammenligningsubjunksjoner
表比较 sammenligning (comparison)
som, likesom, enn, som om,
jo, dess, desto
Han later som om han er en sjef.
→ He pretends as if he is a boss.
Det virker som om det kommer til å regne.
→ It seems as if it is going to rain.
Mari har lengre utdanning enn det Muzzi har.
→ Mari has more education than Muzzi has.
Rules for Commas
When a comma is required:
-
when a subordinate clause precedes a main clause
从句在前的时候,要加逗号分隔主句和从句。 从句在后,不需要逗号分隔主句和从句。
Andreas jobbet hardt fordi han ville ha gode karakterer.
→ 从句在后,不需要逗号分隔主句和从句.Fordi Andreas ville ha god karakterer, jobbet han hardt.
→ 从句在前,要加逗号分隔主句和从句。注意主句动词提前,遵循 V2 原则。 -
when a main clause is followed by a non-restrictive (非限定性) relative clause
Non-restrictive relative clauses provide additional information about a noun in the main clause, but they are NOT essential to identify the noun. They are set off by commas.
非限定性关系从句跟的没有那么紧,所以用逗号与先行词分隔开来。
注意这个逗号指的是从句前的逗号,而不是从句后的逗号。
Hun snakker med foreldrene sine, som bor i Oslo.
→ She talks to her parents, who live in Oslo.非限定性 (有逗号):
Bileierne, som for øvrig allerede betaler en årsavgift, må betale denne avgiften.
→ Car owners, who incidentally already pay road tax, must pay this fee.限定性 (无逗号):
De bileierne som allerede har betalt årsavgift, må ikke betale mer.
→ Those car owners who have already paid road tax do not have to pay more.关于从句后的逗号: 如果从句后面还有其他的主句成分,那么从句后面需要逗号分隔开来。
句型: [Noun + clause], [main verb …]
-
when a subordinate clause acts as an appositive (同位语) to a noun in the main clause
Hun ville be Kari, som er fire år, til fødselsdagen sin.
→ She wanted to invite Kari, who is four years old, to her birthday.Note that when a subordinate clause is inserted into a main clause, there is only a comma after the subordinate clause, not before it.
Hansen som står der, er seksti år i dag.
→ Hansen, who is standing there, is sixty years old today. -
following direct speech (直接引语) or a quotation (引用)
Han sa, «Jeg kommer i morgen.»
→ He said, “I will come tomorrow.”«Det står bra til med oss,» sa hun.
→ “We are doing well,” she said.
Restrictive (限定性) relative clauses are not set off by commas.
Restrictive relative clauses narrow down a general noun to a specific one. If you remove it, the sentence becomes too vague or its meaning changes entirely.
Hun var en lærer som kunne sine ting.
→ She was a teacher who knew her stuff.
En beslutning all må ta hver dag, er hva vi skal ta på oss.
→ A decision everyone has to make every day is what we should wear.
Den gutten som kom med avisen, heter Jan.
→ The boy who came with the newspaper is called Jan.
Den lille byen hvor vi bor, har tre kirker.
→ The small town where we live has three churches.
ref:
Norweigan: An Essential Grammar, 2nd Edition (Republished), by Åse-Berit and Rolf Strandskogen (1995).
- Conjunctions and subjunctions: pp. 135–145.
- Rules for the use of commas: pp. 195–196.